Nessuna traduzione esatta trovata per دورية حماية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo دورية حماية

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Eben dieser Funktion als Vermittler entspricht schließlich genau jenem Prinzip des imperialen "Teile und herrsche!", das, in Kombination mit der Rolle als "Lordprotektor" der ölfördernden Golfmonarchien, die beste Strategie für die USA darstellt.
    وعلى وجه التحديد يطابق هذا الدور الخاص بالوساطة في آخر المطاف مبدأ "فرِّق تسد" الإمبريالي الذي يشكِّل مع دور "السيِّد صاحب الحماية" الذي يحمي الممالك المنتجة للنفط في منطقة الخليج العربي أفضل استراتيجية بالنسبة للولايات المتَّحدة الأمريكية.
  • Ich habe auch mit Genugtuung festgestellt, dass die Regionalorganisationen sich darum bemühen, ihre Schutzrolle besser zu definieren und wahrzunehmen.
    وقد سررت أيضا بملاحظة سعي المنظمات الإقليمية إلى تحسين تحديد دورها فيما يتعلق بالحماية وإلى الاضطلاع به على نحو أفضل
  • begrüßt das rasche Handeln der staatlichen Organe und der Institutionen der Gebietseinheiten bei der Verabschiedung des umfassenden Aktionsplans zur Verhütung terroristischer Tätigkeiten, zur Erhöhung der Sicherheit und zum Schutz der Menschen und des Sachvermögens in Bosnien und Herzegowina sowie zur Sicherung ausreichender Finanzmittel für den staatlichen Grenzschutzdienst und die staatliche Behörde für Informationsschutz, begrüßt die aktive Rolle Bosnien und Herzegowinas bei den globalen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus und fordert Bosnien und Herzegowina auf, in dieser Hinsicht mit der internationalen Gemeinschaft zusammenzuarbeiten;
    ترحب بما اتخذته مؤسسات الدولة ومؤسسات الكيانين من إجراءات عاجلة لاعتماد خطة العمل الشاملة لمنع الأنشطة الإرهابية وزيادة الأمن وحماية الناس والممتلكات في البوسنة والهرسك وتوفير تمويل كاف لدائرة حدود الدولة، ووكالة الدولة للمعلومات والحماية، وترحب بالدور النشط الذي تضطلع به البوسنة والهرسك في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب وتهيب بالبوسنة والهرسك العمل مع المجتمع الدولي في هذا الصدد؛
  • Wenn die Kommission ihrer wichtigen Schutz- und Förderungsfunktion weiter gerecht werden soll, muss sie eine Führungsrolle übernehmen und bereit sein, die einzelstaatlichen Schutzsysteme zu evaluieren und zu stärken.
    ولكي تظل اللجنة تؤدي دورها الحيوي في مجال حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، لا بد لها من أن توفر الزعامة في هذا المجال، وأن تكون لديها الرغبة في تقييم وتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
  • Da die Verträge untereinander verknüpft sind, kann eine Nichterfüllung eine Lawine gebrochener Versprechen auslösen,„wodurch es möglich wird, das gesamte für einen funktionierenden Markt notwendige Netzwerk formeller und informeller Verträge zuzerstören.“ Die Aufgabe des Staates besteht darin, diese Verträge und die damit zusammenhängenden Eigentumsrechte zuschützen, durchzusetzen und zu regulieren sowie auch zuintervenieren, um einen Zusammenbruch des Systems zuvermeiden.
    ولأن العقود مرتبطة ببعضها البعض، فإن أي عجز في الوفاءبالديون المستحقة من شأنه أن يؤدي إلى سيل من الوعود غير المنجزة، وهوما من شأنه أن يؤدي إلى "تدمير الشبكة بالكامل تقريباً من العقودالرسمية وغير الرسمية والتي يحتاج إليها النظام لكي يؤدي وظائفه".ويتلخص دور الدولة في حماية وتعزيز وتنظيم هذه العقود وحقوق الملكيةالمرتبطة بها، فضلاً عن التدخل لمنع الفشل الشامل للنظام.
  • In einer Ära wachsender Befürchtungen über den religiösen Fundamentalismus müssen freiheitlich-demokratische Institutionenihre Rolle als Beschützer der Rechte des Individuums für allebekräftigen.
    يتعين على المؤسسات الديمقراطية الليبرالية في عصر كهذا، حيثتتعاظم المخاوف بشأن الأصولية الدينية والتعصب الديني، أن تعيدالتأكيد على دورها في حماية الحقوق الفردية للجميع.
  • In den Augen der Sunniten herrschen die Schiiten nicht nurüber die ölreichen Gebiete im Iran, Irak und im Osten Saudi Arabiens, sondern sie versuchen auch – durch die Taten der Hisbollah –, die Rolle des „ Schutzherrn“ des zentralen Traums aller Araber an sich zu reißen, der palästinensischen Frage.
    ففي نظر السُـنّة، لا يتحكم الشيعة في المناطق الغنية بالنفطفي إيران والعراق والمنطقة الشرقية من المملكة العربية السعودية فحسب،بل إنهم فضلاً عن ذلك ـ من خلال أفعال حزب الله ـ يحاولون اغتصاب دور"حماة" الحلم المركزي لكل العرب، والذي يتلخص في التوصل إلى حل للقضيةالفلسطينية.
  • Ich muss jetzt nur noch an den Firewalls des Server vorbei.
    وكل ما يجب علي فعله هو الدوران حول جدار الحماية للنظام ..